וַיַּעַל מַלְאַךְ-יְהוָה מִן-הַגִּלְגָּל אֶל-הַבֹּכִים פ
וַיֹּאמֶר אַעֲלֶה אֶתְכֶם מִמִּצְרַיִם
וָאָבִיא אֶתְכֶם אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹתֵיכֶם
וָאֹמַר לֹא-אָפֵר בְּרִיתִי אִתְּכֶם לְעוֹלָם׃
雅威的使者從吉甲上到波金,
說:「我使你們從埃及上來,
領你們到我向你們列祖起誓應許之地。
我曾說:『我永不廢棄與你們(所立)的約。
וְאַתֶּם לֹא-תִכְרְתוּ בְרִית לְיוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ הַזֹּאת
מִזְבְּחוֹתֵיהֶם תִּתֹּצוּן
וְלֹא-שְׁמַעְתֶּם בְּקֹלִי
מַה-זֹּאת עֲשִׂיתֶם׃ 你們不可與這地的居民立約,
他們的祭壇你們要拆毀。
你們竟沒有聽從我的話!
為何你們這樣行呢?』
וְגַּם אָמַרְתִּי לֹא-אֲגָרֵשׁ אוֹתָם מִפְּנֵיכֶם
וְהָיוּ לָכֶם לְצִדִּים
וֵאלֹהֵיהֶם יִהְיוּ לָכֶם לְמוֹקֵשׁ׃
因此我又說:『我必不將他們從你們面前趕出;
他們就成為你們的肋下。
他們的神必成為你們的網羅。』
〈士師記,2:1-3〉
וַיַּנַּח יְהוָה אֶת-הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה
לְבִלְתִּי הוֹרִישָׁם מַהֵר
וְלֹא נְתָנָם בְּיַד-יְהוֹשֻׁעַ׃ פ
這樣雅威留下這些國家,
不將他們速速趕出,
沒有把他們交付約書亞的手。
וְאֵלֶּה הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִנִּיחַ יְהוָה
לְנַסּוֹת בָּם אֶת-יִשְׂרָאֵל
אֵת כָּל-אֲשֶׁר לֹא-יָדְעוּ אֵת כָּל-מִלְחֲמוֹת כְּנָעַן׃
這些是雅威留下…的國家:
為要用他們來試驗…以色列(人),
所有不曾經歷迦南一切戰役的
רַק לְמַעַן דַּעַת דֹּרוֹת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל לְלַמְּדָם מִלְחָמָה
רַק אֲשֶׁר-לְפָנִים לֹא יְדָעוּם׃
為要使…以色列人的後代,知道並學習戰事的(…處填入下行)
先前未曾經歷過的(本節要放在上節第一行的…處)
חֲמֵשֶׁת סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים
וְכָל-הַכְּנַעֲנִי וְהַצִּידֹנִי
וְהַחִוִּי יֹשֵׁב הַר הַלְּבָנוֹן
מֵהַר בַּעַל חֶרְמוֹן עַד לְבוֹא חֲמָת׃
五個非利士的首領
和一切迦南人、西頓人,
並住黎巴嫩山的希未人,
從巴力‧黑們山直到哈馬口。
וַיִּהְיוּ לְנַסּוֹת בָּם אֶת-יִשְׂרָאֵל
לָדַעַת הֲיִשְׁמְעוּ אֶת-מִצְוֹת יְהוָה
אֲשֶׁר-צִוָּה אֶת-אֲבוֹתָם בְּיַד-מֹשֶׁה׃
這是要以此試驗以色列,
知道他們是否肯聽從雅威…的誡命,(…處填入下行)
藉摩西命令他們列祖
וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל יָשְׁבוּ בְּקֶרֶב הַכְּנַעֲנִי הַחִתִּי
וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃
以色列人住在迦南人、赫人、…中間,(…處填入下行)
和亞摩利人、和比利洗人、和希未人、和耶布斯人
וַיִּקְחוּ אֶת-בְּנוֹתֵיהֶם לָהֶם לְנָשִׁים
וְאֶת-בְּנוֹתֵיהֶם נָתְנוּ לִבְנֵיהֶם
וַיַּעַבְדוּ אֶת-אֱלֹהֵיהֶם׃ פ娶他們的女兒們為自己的妻子,
將自己的女兒們嫁給他們的兒子們,
並事奉他們的神。
〈士師記,2:23,3:1-6〉
台灣的歷史,不斷重複的苦難中,是否缺少了什麼視角?為什麼一個民族一直
無法出現?台灣如果消失了,被壓制,難道不是每一批新來的族群放棄信仰的結果
?我們如果要維繫目前的共同體,是否有可以回頭懺悔的對象?是誰跟我們立約?
立了怎樣的約?誰是我們的外邦人?什麼是我們的巴力?
在台灣,有君尊的祭司,該呼喊什麼?